Juan 17:11 (NVI): "Ya no voy a estar por más tiempo en el mundo, pero ellos están todavía en el mundo, y yo voy a ti. Padre santo, protégelos con el poder de tu nombre, el nombre que me diste, para que sean uno, lo mismo que nosotros." Este pasaje es uno de los muchos Bible verses que enriquecen nuestras reflexiones sobre la fe, y en un contexto de multilingual scripture, se puede apreciar la profundidad de su mensaje en diferentes idiomas.
요한복음 17:11 (개역개정): 나는 세상에 더 있지 아니하오나 그들은 세상에 있어 옵고 나는 아버지께로 가옵나니 거룩하신 아버지여 내게 주신 아버지의 이름으로 그들을 보전하사 우리와 같이 그들도 하나가 되게 하옵소서. 이 구절은 성경 구절 중 하나인 John 17:11에서 찾을 수 있으며, 다국어 성경의 중요한 메시지를 전달합니다.
约翰福音 17:11 中写道:"从今以后,我不在世上,他们却在世上,我往你那里去。圣父啊,求你因你所赐给我的名保守他们,叫他们合而为一,像我们一样。" 这段 Bible verses 体现了耶稣对门徒的关怀,展现了多语言的经文如何传达团结的重要性。
ヨハネの福音書 17:11では、こう述べられています。「わたしは、もはや世にいません。彼らは世にいますが、わたしは、あなたのもとに行きます。聖なる父よ、あなたがわたしに与えてくださった御名によって、彼らを守ってください。わたしたちのように、彼らが一つとなるためです。」この聖句は、multilingual scriptureとしても広く知られるBible versesの一つです。
Jean 17:11 (BDS) est un verset biblique qui dit : "Désormais, je ne suis plus dans le monde ; eux, ils sont dans le monde, et moi, je vais à toi. Père saint, garde-les unis dans ton nom, le nom que tu m’as donné, afin qu’ils soient un, comme toi et moi nous sommes un." Ce passage illustre l'importance de l'unité, un thème central que l'on retrouve dans de nombreuses écritures multilingues.
In John 17:11 (LUT 2017), the Bible verses convey a profound message: "Ich bin nicht mehr in der Welt; sie aber sind in der Welt, und ich komme zu dir. Heiliger Vater, erhalte sie in deinem Namen, den du mir gegeben hast, dass sie eins seien wie wir." This multilingual scripture emphasizes the unity that is sought among believers.
Coming Soon! Stay tuned for the unveiling of multilingual scripture, including powerful Bible verses like John 17:11.
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.